(rh2010 / 123RF)

Expérience de création de récitatif biblique

Hélène BoudreauHélène Boudreau | 27 septembre 2021

Créer un récitatif biblique, c’est toute une aventure, même pour un très court extrait biblique. J’aimerais partager avec vous comment j’ai vécu ce chemin de création avec le verset de Matthieu 6,6 : « Mais toi, quand tu pries… »

Phase d’incubation

Tout d’abord, ce verset m’habite depuis une session de formation en récitatif avec Louise Bisson à l’automne 2016. Lors du premier soir d’une fin-de-semaine de trois jours, Louise nous demande de lire avant le lendemain le premier discours de Jésus en Matthieu, chapitres 5 à 7. La seule consigne : arrêter de lire quand un verset nous touche, et passer du temps avec ce verset. Alors, dans le secret de ma chambre pendant cette session de formation, j’ai commencé à lire ces chapitres de Matthieu… et en lisant dans ma Bible de Jérusalem (1975) « Pour toi, quand tu pries, retire-toi dans ta chambre, ferme sur toi la porte, et prie ton Père qui est là, dans le secret ; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra », mes yeux ont arrêté de lire, mon cœur s’est ouvert et j’ai senti le Souffle à l’intérieur de moi.

Depuis ce moment, souvent, ce verset m’interpelle, m’appelle à la rencontre avec le Seigneur. Et lentement, en moi, il y eut ce désir de l’adapter en récitatif. Pendant quelques années, dans le secret, j’ai porté ce verset, sans trop savoir quand ou comment se ferait la création du récitatif.

Choix de traduction

Au printemps 2021, le conseil d’administration décide d’offrir une session virtuelle comme ressourcement d’été. Hélène Pinard et moi-même décidons d’offrir trois extraits de l’Évangile de Matthieu : Mt 6,6, Mt 18,19-20 et Mt 28,16-20. Les deux derniers ont déjà été créés en paroles, en musique et en gestes. Cependant, tout est à faire avec Mt 6,6.

On compile plusieurs traductions existantes du verset. Hélène Pinard entame une étude du texte. Elle recherche le sens des mots et des locutions en grec. Peu à peu les choix de mots en français se font. On a discuté toutes les deux de ces choix, entre autres dans l’interpellation initiale (« Mais toi », « Pour toi », « Or toi ») et dans la description du lieu (chambre, cellule / secrète, retirée). En début mai 2021, la traduction finale est retenue :

« Mais toi, quand tu pries, entre dans ta chambre intérieure, ferme ta porte. Et prie ton Père qui est dans le secret. Et ton père qui est dans le secret te le rendra ».

Création mélodique 

En 2019, un petit bout de mélodie a émergé, un petit bout qui se chante bien…mais qui finalement ressemble peu à la mélodie retenue plus tard. Les intervalles sont trop grands. Par contre, le sens des montées et des descentes mélodiques est plutôt juste.

Peu à peu, au fil des essais, les sauts mélodiques deviennent moins nombreux. Les réactions de Hélène Pinard m’aident à ciseler la mélodie. L’ambitus (l’écart entre la note la plus basse et la note la plus haute) se réduit à une quinte. En session de travail avec des membres de l’équipe des transmetteures qualifiées, un nouveau contour mélodique est trouvé pour « ferme ta porte ». L’effet recherché est celui de favoriser une plus grande intériorité. Fin mai 2021, la mélodie est fixée. Tout ce processus évoque en moi celui suivi par un sculpteur qui à force d’enlever des éclats laisse émerger le personnage de pierre ou de bois qui habitait le bloc dès le début.

Création gestuelle

Certains gestes ont été choisis dès le début : « entre dans ta chambre intérieure » étant celui de la main dominante qui part devant soi et s’approche vers le cœur, « chambre » devenant semblable à celui de « maison », à la largeur du corps.

Par contre, certains gestes choisis initialement ont été remplacés. Lors d’une session de travail avec Louise Bisson, le geste de « mais toi », d’un geste d’interpellation en est devenu un de légère ouverture : tourner la paume de la main dominante vers l’avant en gardant le bras le long du corps. C’était comme si par un petit geste, la personne se prépare à aller à la rencontre de son Dieu.

Pour « prie ton Père qui est dans le secret », j’avais pensé à un geste d’imploration semblable à celui des « pauvres en esprit » (Mt 5,3). Mais ce geste ne rendait que l’aspect « prière de demande », sans suggérer d’autres types de prières. Louise Bisson a suggéré un geste d’ouverture du cœur, semblable à celui du geste d’ouverture dans Mt 6,9 : « Notre Père qui es aux cieux ».

De ce geste d’ouverture est venu celui du « Père qui voit dans le secret », main dominante, paume vers soi, qui part du haut pour venir se déposer dans la main non-dominante sur l’abdomen. C’était très important de faire la distinction gestuelle entre les deux locutions « Père qui est dans le secret » et le « Père qui voit dans le secret ». Au fil des essais, le rôle du regard s’est précisé : yeux fermés, regard vers le haut, vers le bas.

Le sens de la locution « te le rendra » a guidé la simplicité du geste final : le regard dans les mains ouvertes, près de l’abdomen. C’est la qualité de la relation avec le Seigneur qui constitue la « récompense » de la personne qui prie.

À mesure que les gestes retenus étaient pratiqués, l’enchaînement entre eux se faisait de façon plus souple, plus fluide. C’est alors que j’ai ressenti que le récitatif prenait une forme parlante, signifiante et accessible. L’ensemble devenait non un amalgame de divers éléments mais un tout, une unité cohérente.

Pendant le processus de création, ce récitatif « m’appartenait » en ce sens que c’était ma responsabilité de mener à son terme sa création. Maintenant, ce récitatif a une vie indépendante de la mienne. Il ne m’appartient plus : il appartient à toutes celles et tous ceux qui le connaissent, le récitent et le vivent dans leur relation avec le Seigneur.

Je ne peux qu’être reconnaissante d’avoir pu vivre ce cheminement avec la Parole. Je m’émerveille en constatant toute la part de vie offerte par Louise Bisson dans la création de centaines de récitatifs depuis plus de quatre décennies.

Hélène Boudreau est transmetteure de l’Association canadienne du récitatif biblique.

Jousse

Récitatif biblique

L'Association canadienne du récitatif biblique propose une chronique mensuelle pour comprendre la discipline spirituelle qui rassemble ses membres. Axée sur la Parole et sur son effet sur l'ensemble de la personne, le récitatif biblique est une forme de méditation où tous les sens sont sollicités.