INTERBIBLE
Les Écritures
les évangiles de l'ACÉBACla Bible en français courantexplorationglossairesymboles
off Nouveautés
off Cithare
off Source
off Découverte
off Écritures
off Carrefour
off Caravane
off Scriptorium
off Artisans

 

 
Les mots pour le dire
  image

Imprimer

chronique du 28 janvier 2011

 

Église

Hébreu : qahal
Grec : ekklesia (assemblée)

Qahal désigne le peuple d’Israël comme assemblée convoquée par Dieu au Sinaï (Dt 5) ainsi que la communauté juive au retour de l’Exil à Babylone (Ne 8,2). Dieu se forme une communauté.

     Ekklesia était un terme grec employé pour traduire qahal et parler des rassemblements du peuple juif. Après l’écriture du Nouveau Testament, ce terme désignera spécifiquement les rassemblements chrétiens.

     Dans le Nouveau Testament, le mot ekklesia désigne les communautés locales auquel Paul écrit. Par exemple, lorsqu’il écrit la lettre aux Romains, il s’adresse à l’ekklesia (l’Église) de Rome. Les Actes des Apôtres utilisent fréquemment ce terme puisque son objectif est de raconter les débuts de l’Église. Par contre, le mot ne revient que trois fois dans les évangiles (Mt 16,18 et 2 fois en 18,17).

     À partir du IIIe siècle, l'église sans majuscule désignera le bâtiment où se rassemble l’Église, le rassemblement des chrétiens. Rappelons-nous qu’il n’y avait pas d’église au début du christianisme puisque les chrétiens se rassemblaient dans leurs maisons.

Sébastien Doane

Article précédent :
Juif